The most common way to say flirting in Spanish is coquetear (verb) or coqueteo (noun), with ligar used a lot in casual speech.
You’ll see “flirting” translated a few different ways because Spanish often chooses a verb, not a -ing noun. In English you can say “flirting” and stop there. In Spanish, people tend to say what someone is doing: está coqueteando, anda ligando, me está tirando onda. Same idea, different shape.
This guide keeps it practical. You’ll get the core words, what they sound like, and how to pick the right one for class, texts, and real conversations.
What “Flirting” Means In Spanish
Spanish has several ways to express the idea of playful romantic interest. Some words point to sweet, light banter. Others hint at chasing, hooking up, or pushing it too far. The right choice depends on your tone, your setting, and how direct you want to be.
Two handy grammar notes help a lot:
- Verb vs. noun: English “flirting” often becomes a verb in Spanish: coquetear, ligar.
- Ongoing action: “He’s flirting” is usually está coqueteando (present progressive).
Best Translations For Flirting: Neutral To Casual
If you learn only two items, learn these. They cover most situations and won’t sound odd.
Coquetear / Coqueteo
Coquetear means “to flirt.” Coqueteo is “flirting” as a noun, or “flirtation.” This pair works in polite settings, school writing, and everyday talk.
- Ella está coqueteando contigo. She’s flirting with you.
- Solo fue coqueteo. It was just flirting.
Ligar / Ligando
Ligar is common in Spain and many places in Latin America, often meaning “to flirt” or “to hook up.” It can sound more goal-oriented than coquetear, like you’re trying to get a date or a kiss.
- Está ligando en la fiesta. He’s flirting at the party.
- No vine a ligar. I didn’t come to flirt.
Flirtear
Flirtear is a borrowed verb used in some places, mostly in casual speech. It can sound modern, a bit “internet,” and it’s not universal. If you’re unsure, stick with coquetear.
How to Say Someone Is Flirting With You
Spanish usually adds a preposition or an indirect object to show who the flirting targets. Here are clean, natural patterns you can recycle.
With Coquetear
- Está coqueteando conmigo. He/She is flirting with me.
- Me está coqueteando. He/She is flirting with me (common in some regions).
- ¿Me estás coqueteando? Are you flirting with me?
With Ligar
- Está ligando conmigo. He/She is flirting with me.
- Me está ligando. He/She is flirting with me (extra colloquial; not everywhere).
Taking “Flirting” Up Or Down: Sweet, Cheeky, Or Too Much
Sometimes you don’t just want the dictionary word. You want the vibe. Spanish has plenty of options, and many are regional. Use these as menu items, not rules carved in stone.
When It’s Light And Sweet
If the flirting feels playful and respectful, coquetear is still your safest bet. You can soften it with context:
- Está coqueteando un poco. He/She is flirting a bit.
- Fue un coqueteo tranquilo. It was calm, low-pressure flirting.
When It’s Bold And Direct
Some phrases suggest more pursuit than play. They can sound funny among friends, but they can also sound rough if you use them with strangers.
- Está tirándome la onda. He/She is coming on to me (common in Mexico and nearby areas).
- Me está tirando los tejos. He/She is hitting on me (common in Spain).
- Me está echando los perros. He/She is hitting on me (many places; can sound blunt).
When It Feels Like Crossing A Line
If you want to signal that the flirting is unwelcome, Spanish gives you direct verbs that name the behavior without sounding vague.
- Me está molestando. He/She is bothering me.
- Se está pasando. He/She is going too far.
- Está siendo insistente. He/She is being pushy.
Word Choice Cheat Sheet For Real Life
This table compares the most common options and what they usually suggest. Treat “Region” as a hint. People travel, slang spreads, and meanings shift from group to group.
| Spanish Option | What It Suggests | Typical Setting |
|---|---|---|
| coquetear | Flirt in a general, polite way | Class, writing, everyday talk |
| coqueteo | Flirting as a noun; flirtation | Neutral descriptions |
| ligar | Flirt with intent; sometimes “hook up” | Parties, casual chat |
| flirtear | Borrowed “to flirt,” trendy tone | Texts, social media |
| tirar la onda | Come on to someone, show interest | Extra informal |
| tirar los tejos | Hit on someone, make it obvious | Informal, often Spain |
| echar los perros | Hit on someone; can feel blunt | Informal |
| piropear | Give flattering comments; may feel nice or not | Street talk, older usage |
| tontear | Flirt in a silly, playful way | Friendly teasing |
How to Use Coquetear Correctly
Coquetear behaves like a regular -ar verb. Once you can conjugate it, you can drop it into many situations without rewriting your sentence.
Common Forms You’ll Hear
- coqueteo (I flirt)
- coqueteas (you flirt)
- coquetea (he/she flirts)
- está coqueteando (is flirting)
- deja de coquetear (stop flirting)
Small Details That Make It Sound Natural
Spanish often uses con to say who the flirting is with: coquetear con alguien. In many conversations, the “with” part drops because everyone knows who you mean. Context does the work.
You can also use un poco, solo, or nada más to show intent. That’s handy when you want to avoid sounding intense.
How to Use Ligar Without Sounding Awkward
Ligar can mean “to flirt,” “to get a date,” or “to hook up,” depending on place and group. If you’re talking about basic flirting, add context so your meaning lands clean.
Safe Patterns
- Está ligando con alguien. He/She is flirting with someone.
- Anda ligando. He/She is out flirting (casual tone).
- Quieren ligar. They want to flirt / meet someone.
If you’re writing for school or a formal setting, coquetear reads smoother. Ligar can still work, it just feels more informal.
Common Sentences You Can Copy And Adjust
The fastest way to sound natural is to learn whole chunks, then swap the names, places, and time words. Here are options that fit many contexts, from playful to firm.
| Spanish Sentence | English Meaning | When It Fits |
|---|---|---|
| ¿Estás coqueteando conmigo? | Are you flirting with me? | Light, curious check-in |
| Creo que está coqueteando contigo. | I think he/she is flirting with you. | Talking with a friend |
| Solo estoy siendo amable. | I’m just being friendly. | When you didn’t mean it |
| No estoy ligando, te lo juro. | I’m not flirting, I swear. | Casual, teasing defense |
| Deja de coquetear y hablemos claro. | Stop flirting and let’s talk plainly. | When you want direct talk |
| Me incomoda cuando me coqueteas así. | It makes me uncomfortable when you flirt with me like that. | Setting a boundary |
| Está tirándome la onda desde ayer. | He/She has been coming on to me since yesterday. | Extra informal, regional |
| Me tiró los tejos toda la noche. | He/She hit on me all night. | Informal, often Spain |
| Solo fue coqueteo, nada serio. | It was just flirting, nothing serious. | Downplaying the meaning |
Flirting Vs. Being Friendly
Spanish learners often worry about sounding flirty when they mean to be kind. Spanish helps you separate the two with clear labels.
Ways To Say “I’m Being Friendly”
- Solo estoy siendo amable.
- No estoy coqueteando.
- Lo digo con cariño, no por ligar.
Ways To Admit You’re Flirting
- Sí, estoy coqueteando. (Yes, I’m flirting.)
- Me gustas y se me nota. (I like you and it shows.)
- Estoy intentando conquistarte. (I’m trying to win you over.)
How To Say Flirty In Spanish
Sometimes you don’t need the action “to flirt.” You need the description “flirty.” Spanish has a few clean options that work in normal speech.
- coqueto / coqueta — flirty, flirtatious in a light way: Es muy coqueta.
- coquetón / coquetona — extra playful, a bit teasing: Hoy estás coquetón.
- tirando indirectas — dropping hints: Me está tirando indirectas.
If you want a gentle compliment, coqueta can land well. If you’re describing behavior that bothers you, switch to clearer language like insistente or me incomoda.
Pronunciation Tips That Stop Misunderstandings
These words look longer than they feel once you say them a few times. Spanish stress is steady, so aim for a smooth rhythm instead of over-punching each syllable.
- coquetear sounds like ko-ke-TEAR, with the stress near the end.
- coqueteo sounds like ko-ke-TE-o.
- ligar sounds like lee-GAR, with a soft “g” before a.
A common learner slip is pronouncing ligar like an English “j.” Keep it closer to a gentle “g” sound and you’ll be understood right away.
Common Mix-Ups And Easy Fixes
Spanish has near-neighbors that can trip you up. Here are a few that show up a lot in early conversations.
- Coqueto can mean “flirty,” yet it can also mean “neat” or “well put together” in some contexts. If you mean flirting, mention behavior: coqueta conmigo.
- Piropear is about compliments, not always flirting. It can feel old-school, and it can land badly with strangers. Use it carefully.
- Tontear can be light teasing, yet it can also mean “mess around” or “act silly.” Add context so it doesn’t sound childish.
If you’re not sure which word your group uses, ask directly: ¿Aquí se dice coquetear o ligar? People usually answer, and you’ll learn the local habit in one line.
Mini Practice: Build Your Own Sentence
Use this simple formula to make a sentence on the fly:
- [Person] + está + coqueteando + con + [person].
Swap in time words when you want more detail: hoy, anoche, desde hace rato. Add a reason if you want a softer tone: solo estaba bromeando.
Last Check Before You Say It Out Loud
Right before you use a flirting word, run through these points. It keeps you from choosing a phrase that’s too strong for the moment.
- Do I want a neutral term? Pick coquetear.
- Am I talking about meeting someone at a party? ligar may fit.
- Am I copying slang I heard once? Pause and ask where it’s from.
- Do I need to set a boundary? Use clear verbs like me incomoda or deja de.
Once you can use coquetear and recognize ligar, you’ll understand most Spanish talk about flirting, even when slang changes the wording.