more meaning in hindi is often “और,” “अधिक,” or “ज्यादा,” picked by context like extra quantity, comparison, or “more than” (से अधिक).
You see “more” everywhere: school lessons, chats, math problems, even job emails. The tricky part is that Hindi doesn’t map it to one fixed word. The right Hindi depends on what “more” is doing in the sentence: adding extra, comparing two things, asking for another round, or showing a rising amount.
This page gives you translations you can drop into real sentences, plus quick checks that stop awkward Hindi that sounds like a direct word-swap.
Meaning of “more” in Hindi at a glance
| English use of “more” | Hindi options | When it fits |
|---|---|---|
| Extra amount (“some more water”) | और, और भी | When you want an extra portion or one extra item |
| Higher quantity (“more money”) | अधिक, ज्यादा | When the line points to a bigger amount, count, or level |
| Comparison (“more than him”) | से अधिक, से ज्यादा | When two things are compared using “than” |
| Degree (“more useful”) | और अधिक, ज्यादा | When an adjective/adverb gets stronger |
| Again (“once more”) | फिर, दोबारा | When “more” means a repeat, not extra quantity |
| Time (“stay a little more”) | और, थोड़ी देर और | When it means “a bit longer” |
| Negative time (“not anymore”) | अब नहीं, अब और नहीं | When something stops and will not continue |
| Trend (“more and more”) | दिन-ब-दिन, लगातार | When something keeps increasing over time |
More Meaning in Hindi for daily talk
In everyday speech, “more” often means “another one” or “a bit extra.” Hindi usually uses और for that. If you want to stress “extra,” add भी: और भी.
Fast picks for the most common lines
- “One more tea, please.” → एक और चाय, प्लीज़।
- “Give me some more time.” → मुझे थोड़ा और समय दो।
- “Do you want more rice?” → और चावल चाहिए?
- “Send me more photos.” → मुझे और फ़ोटो भेजो।
When “अधिक” beats “और”
If the sentence feels like a measurement, अधिक or ज्यादा sounds more natural than और. Think totals, marks, money, distance, and counts.
- “He has more experience.” → उसके पास ज्यादा अनुभव है।
- “We need more space.” → हमें अधिक जगह चाहिए।
- “I got more marks this time.” → इस बार मेरे ज्यादा अंक आए।
Small tone difference: “अधिक” vs “ज्यादा”
ज्यादा is the everyday pick. अधिक can feel a bit more formal, so you’ll see it in notices, textbooks, and official writing.
Comparisons that change the Hindi
Comparisons are where learners slip, since English “more” often brings “than.” In Hindi, “than” is built into the phrase using से.
“More than” as “से अधिक / से ज्यादा”
Use से अधिक or से ज्यादा right after the thing you compare against.
- “I have more books than you.” → मेरे पास तुमसे ज्यादा किताबें हैं।
- “The bill is more than 500.” → बिल 500 से अधिक है।
- “She earns more than me.” → वह मुझसे ज्यादा कमाती है।
“No more than” and “not more than”
These two look similar in English, yet they point to different meanings. Hindi makes that difference clear.
- “No more than 10 people” (limit, can be fewer) → 10 से ज्यादा लोग नहीं।
- “Not more than 10 people” (same idea in many contexts) → 10 से अधिक नहीं।
“The more… the more…”
English sometimes repeats “more” to link two changes. Hindi uses जितना… उतना….
- “The more you read, the more you know.” → जितना पढ़ोगे, उतना जानोगे।
“More and more”
When English shows a rising trend, Hindi uses set phrases that sound natural in speech.
- “More and more people are joining.” → दिन-ब-दिन लोग जुड़ रहे हैं।
- “It’s getting more expensive.” → यह लगातार महँगा हो रहा है।
More in Hindi for school and math lines
In word problems, “more” often sits next to numbers. The Hindi templates below handle most cases.
“More than” with numbers
Use 20 से अधिक or 20 से ज्यादा for “more than 20.” In math, that matches the sign >.
- “Rina has more than 20 marbles.” → रीना के पास 20 से ज्यादा कंचे हैं।
“X more than Y” as a difference
When “more” means a gap, Hindi often uses Y से X ज्यादा or Y से X अधिक.
- “A is 5 more than B.” → A, B से 5 ज्यादा है।
Parts of speech that decide the translation
“More” can act like a determiner (“more tea”), a pronoun (“I want more”), or an adverb (“work more”). If you spot its role, Hindi becomes easier.
Determiner: “more + noun”
This is the most common pattern. Pick और for “one extra / another,” and pick अधिक or ज्यादा for “a bigger amount.”
- “More students came today.” → आज ज्यादा छात्र आए।
- “More questions?” → और सवाल?
Pronoun: “more” without a noun
When the noun is understood, Hindi often uses और by itself.
- “Do you want more?” → और चाहिए?
- “I can’t eat any more.” → मैं अब और नहीं खा सकता।
Adverb: “study more / sleep more”
Here “more” describes the action. Hindi often uses और before the verb, or ज्यादा with the verb.
- “Study more.” → और पढ़ो। / ज्यादा पढ़ो।
- “Talk more slowly.” → और धीरे बोलो।
Comparative adjectives with “more”
English uses “more” to form many comparatives: “more careful,” “more comfortable.” Hindi usually uses ज्यादा or और before the adjective.
- “Be more careful.” → थोड़ा ज्यादा सावधान रहो।
- “This chair is more comfortable.” → यह कुर्सी ज्यादा आरामदायक है।
If you like dictionary wording, check Oxford’s entry for more (determiner/pronoun) and Cambridge’s page for more to hear pronunciation and see usage notes.
Spelling and script notes that save confusion
English “more” sounds like /mɔːr/. In Hindi, मोर means a peacock, so it’s a different word.
If you mean “more” in Hindi writing, stick to और, ज्यादा, or अधिक.
Common set phrases with “more”
English uses “more” inside fixed phrases. Translating them word-by-word can sound off. Use the Hindi patterns below and the sentence will click.
“Once more” and “one more time”
These lines ask for a repeat, not extra quantity.
- “Say it once more.” → एक बार फिर कहो।
- “Play it one more time.” → एक बार और चलाओ।
“More or less”
In Hindi, this often becomes लगभग (about) or कम-ज़्यादा (up and down).
- “It’s more or less done.” → यह लगभग हो गया है।
- “I’m more or less fine.” → मैं कम-ज़्यादा ठीक हूँ।
“Nothing more” and “not anymore”
Use और कुछ नहीं for “nothing more.” Use अब नहीं or अब और नहीं when the idea is “not anymore.”
- “I want nothing more.” → मुझे और कुछ नहीं चाहिए।
- “I don’t live there anymore.” → मैं अब वहाँ नहीं रहता।
Mixups that make Hindi sound odd
Most awkward translations happen when “more” is treated as one word with one Hindi match. Use these fixes and your sentence will sound clean.
- If “more” stands alone, और is often the natural pick: और चाहिए.
- If “more than” is present, don’t drop से. Without से, the comparison breaks.
- If “one more” means “one extra,” एक और beats एक ज्यादा.
- If “more” means “again,” use फिर or दोबारा, not और.
Quick practice that builds the habit
Try these mini lines. Say them out loud in Hindi once. Then check the answer. Reading aloud trains your ear to pick और vs अधिक/ज्यादा without overthinking. If you searched “more meaning in hindi” for writing work, these drills help you move from word lists to real sentences.
Mini drill 1: Extra item or extra amount
- “Two more cookies.” → दो और बिस्किट।
- “More water.” → और पानी। / ज्यादा पानी।
- “More money.” → ज्यादा पैसे। / अधिक पैसे।
- “One more question.” → एक और सवाल।
Mini drill 2: Comparisons with “than”
- “This is more expensive than that.” → यह उससे ज्यादा महँगा है।
- “He knows more than me.” → वह मुझसे ज्यादा जानता है।
- “It took more than an hour.” → इसमें एक घंटे से अधिक लगा।
Mini drill 3: Longer and not anymore
- “Stay a little more.” → थोड़ी देर और रुको।
- “I won’t do it anymore.” → मैं अब यह नहीं करूँगा। / मैं अब और नहीं करूँगा।
Quick swap table for common patterns
| Pattern | Hindi template | One clean sample |
|---|---|---|
| some more + noun | और / और भी + संज्ञा | और पानी दो। |
| more + measurable noun | ज्यादा / अधिक + संज्ञा | मुझे ज्यादा समय चाहिए। |
| more than + number | संख्या + से अधिक/ज्यादा | 50 से ज्यादा लोग आए। |
| X more than Y | Y से X ज्यादा/अधिक | यह उससे 3 ज्यादा है। |
| one more + noun | एक और + संज्ञा | एक और मौका। |
| once more | एक बार फिर | एक बार फिर बोलो। |
| not anymore | अब नहीं / अब और नहीं | मैं अब वहाँ नहीं जाता। |
| the more… the more… | जितना… उतना… | जितना पढ़ोगे, उतना सीखोगे। |
Checklist you can keep open while writing
When you translate “more” into Hindi, run these fast checks. They take seconds and save you from the usual word-swap trap.
If your Hindi is for school answers, keep the sentence tight and pick one option. In many written lines, अधिक fits better than ज्यादा. In spoken lines, ज्यादा and और can sound smoother in exams.
- If “more” means “another one,” use और.
- If it means “a bigger amount,” use अधिक or ज्यादा.
- If “than” is in the line, use से अधिक or से ज्यादा.
- If it means “again,” use फिर or दोबारा.
- If it means “not anymore,” use अब नहीं or अब और नहीं.
- If it shows a rising pattern, use दिन-ब-दिन or लगातार.
Once you train your eye to spot the role of “more,” the Hindi choice becomes quick and natural, even in longer sentences.